馬勒(Mahler)大地之歌(Das Lied von der Erde

 

樂曲簡介:

門馬直美著,《馬勒》,pp.80-94,美樂出版社:

本曲使用德譯的漢詩做為歌詞,但此一歌詞不單是成為譜曲的線索而已,同時也讓我們發現馬勒的厭世觀與唯美主義,也與此一東方幻想國的思想產生共鳴。

本曲雖未附上交響曲編號,但實質是一種交響曲,副題中就明白表示這是一闋交響曲。它的副題是:「為一位男高音與一位女低音(或男中音)聲部與管弦樂的交響曲」。本曲應為交響曲的第九個作品。

馬勒之所以會創作本曲,直接的動機來自他的朋友提奧巴特‧波拉克(Theobald Pollak)向他提示了一本韓斯‧貝特給(Hans Bethge)編譯的中國詩「中國之笛」(Die Chinesische Flote)而來。不懂漢文的貝特給,是以模仿的手法,根據已出版的書籍用德文翻譯而來。貝特給的翻譯,有約略忠實的一面,也有十分自由的臨摹。而且馬勒為了作曲之便,也加了一手。因此,無論專家如何努力,在貝特給所翻譯的中國詩中也找不到被馬勒當作歌詞使用的原詩。

 

第一樂章「嘆世酒歌 Das Trinkied vom Jammer der Erde被認為係採用李白的「悲歌行」一詩。(男高音)

「金杯之酒令我們垂涎,但請稍後再飲,且讓我先為你們高歌一曲」(主人有酒且莫斟,聽我一曲悲來吟)

「悲傷的歌曲變成歡笑,震動了你們的心扉。悲傷來臨時,心裡的花園將荒廢,歡喜與歌聲也將枯萎消失」(悲來不吟還不笑,天下無人知我心)

三尺琴)

「彈琴奏樂,舉杯暢飲,多麼相得益彰」(琴鳴酒樂兩相得)

「生既幽幽,死亦瞑瞑」

「可是人類啊,你究竟能活多久,頂多在不足百年的光陰虛度人世的無常」(金玉滿堂應不守,富貴百年能幾何,死生一度人皆有)

請看那邊下面,月光下的墳墓上,有一個恐怖的身影蹲在那裡。那是一雙猴子,請聽牠那陶醉於醇酒的叫聲」(孤猿坐啼墳上月)

「現在正是舉杯暢飲的時候,喝乾你們的金杯吧﹗」(且須一盡杯中酒)

「生既幽幽,死亦瞑瞑」

 

第二樂章「秋日孤人 DerEinsame im Herbst被認為起源於高替耶「玉書」中的「秋月」(女低音或男中音)

「秋霧飄過冰冷的湖面,草木全被寒霜覆蓋」

「彷彿藝術大師為美麗的花卉,撒上翡翠砂粉」

「花的芳香已消逝,冷風吹彎了花莖。不久連枯萎的金色蓮葉也必將漂浮水面」

「我心已經疲憊,我的油燈發出熄滅聲音,襲來一陣陣睡意。無憂無慮的休息所啊,我來了。請讓我安眠,休息是我所需要的」

「在孤獨中盡情哭泣吧」

「我心裡的秋天太過長久」

「愛的陽光您能否為我再現一次,溫柔地曬乾我悲痛的眼淚」

 

第三樂章「關於青春 Von der Jugend原詩為高替耶「玉書」中的「陶器之亭」(男高音)

「在小池塘中央,佇立一座綠白相間陶瓷做的亭子。一條翡翠做成的橋,如虎背般反向連到亭子」

「小亭子中,高朋滿座,他們裝扮漂亮,飲酒交談,其中有一人題詩。他們的緞袖滑落身後,他們的紗帽快樂似吊在腦後」

「一切景物,都在這陶瓷造的亭子中變成倒影。橋如半月懸掛,劃出相反弧線。朋友們裝扮漂亮,飲酒交談」

 

第四樂章「關於美 Von der Schonheit根據李白的「採蓮曲」(女低音或男中音)

「年輕的少女們在採花,她們在河邊採蓮花。她們坐在茂密的荷葉中間,把採集的蓮花堆在膝上,互相調戲嬉笑。金色的陽光照耀她們的身影,把它映在晶瑩的水面上」

「陽光照耀著少女們婀娜的肢體與可愛的目珠,清風嫵媚吹起她們的衣袖,散發出陣陣迷人的香味」

「看呀,英挺的少年郎,在那河邊騎著悍馬狂奔。在陽光照耀的柳綠叢中,一群少年郎急馳遠去。有一位少年的馬興奮嘶鳴,然後驚懼地向前奔跑。馬蹄越過花草,粗暴踐踏了凋萎的花朵。馬鬃卻愉快隨風搖曳,鼻孔不斷噴出熱氣」

「金色的陽光照耀她們的身影,把它映在晶瑩的水面上。一位最美麗的少女,痴痴的望著他。她故意捏造驕傲的模樣。但在她那明亮的眼珠裡,在她那火熱的眼神深處,依然流露出心底澎湃的情愫」

 

第五樂章「醉在春天 Der Trunkene in Fruhling根據李白的「春日醉起言志」詩作。(男高音)

「人生在世只是一場大夢,何必辛勤勞碌。我要喝到不能再喝為止,終日與酒為伍。直到心喉飽滿,不能再喝時,才搖搖晃晃走到家門口,好好酣睡一覺」

「醒來時會聽到什麼?聽吧,小鳥在枝頭上歌唱。我問春天是否已來臨?彷彿就像夢一場」

「小鳥發出叫聲,不錯﹗春天已經來到。趁著黑夜趕來了。我豎起耳朵傾聽,小鳥先是唱歌,然後歡笑」

「我再斟滿一杯酒,一飲而盡。我引吭高歌,直到皓月當空」

「唱到不能再唱時,再進入夢鄉吧。讓我酩酊大醉,管他春天是何物?」

 

第六樂章「告別 Der Abschied根據孟浩然的「宿來公山房期丁大不至」與王維的「送別」,馬勒並自由增添拼湊。(女低音)

這是全曲中最長大的樂章,而且最優美,可以說是馬勒對現世的臨別之言。

「太陽沈入山後,所有山谷忽然冷颼颼變得昏暗」

「看呀,月亮像銀色小舟,高掛天空」

「我在陰涼的松樹下,感覺到和風的氣息」

「小河在夜裡愉快歌唱,花在黃昏的薄暮中逐漸褪色。大地在沈睡中喘息,一切的憧憬這才開始初夢」

「疲憊的人們踏上歸路,準備在睡夢中重溫已經失落的幸福和青春」

「鳥兒安靜棲息在枝頭上,萬物進入了夢鄉」

「松樹下吹著冷颼颼的寒風,我佇立在此等待朋友前來,為了向他做最後惜別,我必須等待」

「朋友呀,我真想在你身邊享受這黃昏美景。你在何方?為何抛下我一人久候。我懷抱著琴,在佈滿青草的小路上徘徊。多麼美啊,這永恆的愛與生命,以及沉醉的世界」

「他下馬來,拿出離別的酒杯。我問他,你要往什麼地方去?又為了何事前去?」

「他用沙啞的聲音回說,我的朋友啊,這世間從來未給我幸福。你問我去何處?我將漂泊歸隱山林,尋覓可以慰藉孤獨心靈的安息所」

「流浪到故鄉吧,那是我生長的土地,可不要漂流到遠方。我內心平靜,要悠閒等到那個時候」

「只要大地回春,到處將百花盛開,綠意盎然」

「大地各處,永遠光輝燦爛,直到天涯」

「永遠地…永遠地…」

 

 

羅基敏、梅樂亙編著,《大地之歌,馬的人世心聲》,信實文化, 2011.11初版:

 

1907年發生的諸多事,是馬勒人生的轉捩點:轉換工作,大女兒過世、自己心臟有問題。在這些事發生前,馬勒的指揮生涯一路順第、作品也開始被接受和演出,第八號交響曲傳達了如此的意興奮發,接下來的《大地之歌》則反映了經過這一連串事件後的心境。1908年夏天,馬勒調整生活方式,經過一段時間後,終於能夠度重新創作,短短一個多月裡,作品已接近完成階段。他在九月初給華爾特的信裡,寫出這段話,亦是每一位聆聽《大地之歌》的聽者,會直接感受到的:「我到目前完成的,這應是最個人的了」。

 

中文翻譯:

 

  1. 大地悲傷的飲酒歌

    美酒已在金杯中蕩漾,

    暫且莫飲,且讓我為你們唱首歌﹗

    ……

    現在,拿起酒﹗現在是時候了,朋友﹗

    飲盡您的金杯吧﹗

    灰黯是這人生,是死亡。

     

  2. 秋日寂人

    秋霧藍藍地泛起湖上,

    被白霜覆蓋,片片草地;

    ……

    愛的陽光,你可不願再出現,

    將我痛苦的淚溫柔拭乾?

     

  3. 青春

    在小池塘的中央,

    有一個亭子,由綠色和白色的瓷做成。

    ……

    像個半月,橋站著,

    倒過來了,這弧線。朋友們,

    華美衣著,喝著,聊著。

     

  4. 年輕女孩在採花,

    採著蓮花,在那岸邊。

    ……

    她熱烈眼神中的陰影

    還幽怨地閃爍著她心底的激動。

     

  5. 春日醉漢

    如果人生只是場夢,

    為何有痛苦和煩惱?

    ……

    與我又何干,這春天﹗?

    還是讓我醉去吧﹗

     

  6. 告別

    太陽告別著走到山後。

    山谷裡,暮色下沈,

    一片陰影,滿是涼意。

    ……

    要去哪兒?我去、我走到山裡去。

    我找尋安靜,為我孤寂的心﹗

    我要回家,我的棲息所﹗

    我再也不去遠方飄蕩。

    安靜,我的心,但等時刻到來﹗

    可愛的大地到處綻放,在春天裡,

    再發新綠﹗

    到處、永遠,藍光閃耀著,在那遠處﹗

    永遠、永遠﹗

 

 

我手上有的CD:

 

1、Otto Klemperer 指揮, New Philharmonia OrchestraEMI。(推薦) 

 

http://www.books.com.tw/exep/cdfile.php?item=0020029754

 

 

 

 2、Leonard Bernstein指揮,Wiener PhilharmonikerDG。(推薦)

 

http://www.books.com.tw/exep/cdfile.php?item=0020105478

 

 

http://www.books.com.tw/exep/cdfile.php?item=0020004066

 

 

 

 

3、Gary Bertini指揮,Kolner Rundfunk-SinfonieorchesterEMI。(推薦)

 

http://www.books.com.tw/exep/cdfile.php?item=0020107037

 

 

 

 

4、Giuseppe Sinopoli 指揮, Philharmonia Orchestra DG。(推薦) 

 

http://www.books.com.tw/exep/cdfile.php?item=0020078442

 

 

 

5、Klaus Tennstedt 指揮, London Philharmonic Orchestra EMI

 

http://www.books.com.tw/exep/cdfile.php?item=0020149646

 

 

 

6、Bruno Walter 指揮, Vienna Philharmonic。 Alto。(推薦)

 

http://www.books.com.tw/exep/cdfile.php?item=0020145128 

 

 

 

 

7、Josef Krips 指揮, Wiener Symphoniker。 DG。

 

http://www.books.com.tw/exep/cdfile.php?item=0020149893 

 

 

 

8、Kent Nagano 指揮, Orchestre Symphonique de Montreal。 Sony。

 

http://www.books.com.tw/exep/cdfile.php?item=0020132443 

 

 

 

9、Fritz Reiner 指揮, Chicago Symphony Orchestra。 RCA。(推薦)

 

http://www.books.com.tw/exep/cdfile.php?item=0020141043 

 

 

 

10、Bernard Haitink 指揮, Concertgebouw Orchestra。 Philips。

 

http://www.books.com.tw/exep/cdfile.php?item=0020166062 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Tycho Brahe 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()